In the morning when the moon is at it's rest,
You will find me at the time I love the best
Watching rainbows play on sunlight;
Pools of water iced from cold night, 
in the morning.
'tis the morning of my life.
 
In the daytime I will meet you as before.
You will find me waiting by the ocean floor,
Building castles in the shifting sands
In a world that no one understands,
In the morning.
'tis the morning of my life,
 
In the morning of my life 
the minutes take so long to drift away
Please be patient with your life
It's only morning and you're still to live your day
 
In the ev'ning I will fly you to the moon
To the top right hand corner of
The ceiling in my room
Where we'll stay until the sun shines
Another day to swing on clothes’ lines
May I be yawning
It is the morning of my life
It is the morning of my life
In the morning
In the morning
In the morning
 
 
 
 


日曜日的早晨
我來北邊看雨
雨是幻化成冰的湖
收集漣漪與倒影
朝陽下, 熠熠舞著虹彩
在生命中的某一天
白雲過隙的早晨
 
 
水曜日的午間
浪翻轉成波, 堆疊夏日的雪
沙灘上築起碉堡
在潮汐拍岸21次後
出現妳淺淺足印
神諭般隱入, 無人得識的世界
在生命中的某一天
白雲過隙的午間
 
 
木曜日的黃昏
山巔浮出新月
當翼下風動  星子都眨眼
天穹一方
夜靜靜等待日光
拂曉時, 將露珠結在草上
在生命中的另一天,
白雲過隙的夜晚
 
 
 
叨絮: 自從迻譯了一首歌詩後, 覺得這似乎是種練習. 前三句是仿作, 句型來自很久前讀的詩. 無法引用, 只得在此說明. 又, 毛尖說的練習方式雖然試過不成, 但還是很想再努力看看.
arrow
arrow
    全站熱搜

    voyagefeb 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()