我跟著朋友可樂薯條的玩法玩了一下這個不要猶豫!成為一本書吧! 還真是有些莫名奇妙的結果耶。

 

用中文本名:

是夏目漱石所寫,塵封已久放在書架上的攝影書,據說是作者做夢夢到的內容,相當適合作為一邊看還一邊做筆記的讀物,快點拿起來閱讀吧。

 

用一般同事或家人叫的中文名:

是桐生操所寫,做了一個隱藏夾層放在書架上的間諜小說,據說是作者拖稿太嚴重編輯偷偷幫他寫完的書,相當適合作為睡前的床邊讀物,快點拿起來閱讀吧。

 

用英文全名:

是伊藤潤二所寫,從朋友家搶過來放在書架上的科幻小說,據說是看了會受詛咒還是忍不住看的書,相當適合作為關在廁所閱讀的讀物,快點拿起來閱讀吧。

 

用英文暱稱:

是芥川龍之介所寫,用別的書皮蓋上藏起來放在書架上的文學小說,據說是作者爲了稿費隨便掰卻大受好評的書,相當適合作為在捷運上人擠人還是要看的讀物,快點拿起來閱讀吧。

 

用噗浪上的帳戶名:(系統跑了好長一段時間)

是恩田陸所寫,生日時得到放在書架上的輕小說,據說是作者爲了稿費隨便掰卻大受好評的書,相當適合作為關在廁所閱讀的讀物,快點拿起來閱讀吧。

 

用部落格的帳戶名:

是帕索里尼所寫,從朋友家搶過來放在書架上的溫馨勵志小說,據說是截稿前夕作者突發推翻重寫的書,相當適合作為關在廁所閱讀的讀物,快點拿起來閱讀吧。

 

將噗浪帳戶名改成中文:

變成路易斯卡羅所寫,塵封已久放在書架上的情慾小說,據說是作者做夢夢到的內容,相當適合作為睡前的床邊讀物,快點拿起來閱讀吧。

 

用護照上的英文拚音名:

是京極夏彥所寫,從網拍上搶標得來放在書架上的輕小說,據說是被翻拍成電影但卻亂拍的書,相當適合作為與朋友一起分享的讀物,快點拿起來閱讀吧。

 

護照上的英文拚音名, 不過姓氏放在後頭:

是桐生操所寫,從書店裡偷摸回來放在書架上的日記,據說是只在同好間流傳的珍本,相當適合作為躺在星空下閱讀的讀物,快點拿起來閱讀吧。

 

用郵件帳戶名: (系統也是跑好久才有結果)

是乙一所寫,從書店裡偷摸回來放在書架上的輕小說,據說是看了會受詛咒還是忍不住看的書,相當適合作為坐在游泳圈裡漂浮在水面上看的讀物,快點拿起來閱讀吧。

 

啊!端午過後,天氣變的好熱。能夠坐在游泳圈裡漂浮在水面上讀輕小說,真是不錯ne。

 

 

後註: 乙一的維基資料(這樣的讀物,真的適合漂浮在水面上看嗎?)

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    voyagefeb 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()