多年前曾有一次和April計劃京都之旅,不知什麼情況下,和當時公司的日籍協理廣尾先生聊到。廣尾先生非常好意地幫我畫了一張祈園袝近的地圖,他的日文秘書拿給我時十分好奇,想了解我們為什麼想去京都?「那裡都是廟耶!去東京啦!」在東京讀書的秘書不知道,我們就是為了看古廟而去,要看高樓大廈,不如留在台北。
voyagefeb 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣(149)
這次到東京,住的仍是六年前住的同一家飯店。小也小些-畢竟東京寸土寸金,這旅館又號稱東京房間數最多的旅館,在佔地面積不算太大的情況下,每間客舍會像鴿籠似的,是早已可想像的。而且舊也舊些-已經是多年的旅館,設施看來沒什麼增添,外牆看來離白色更遠了。但是為求一個方便,即使知道房間情形,仍然選了這家旅館。April說,重溫舊夢之旅,不如就徹底些。
其實原先我們打算小小的當一次大爺,想選也在這一區,但星星數多一兩顆的旅館;旅行社的朋友建議說,既然有不錯的自由行套裝行程搭配,不如把房錢省下來血拚。說的是至理名言,和 April 欣然接受。
voyagefeb 發表在 痞客邦 留言(14) 人氣(104)
voyagefeb 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣(159)
沒研究過東京,不太知道它各區的地表到底起伏如何?我只知道我們由東京都廳的位置走向新宿駅的時候,前端看到的路似乎有向上的坡度。因為可以看到黑壓壓的一大片,我笑稱上班族大隊的人,由車站出來,往我們旅館的方向走來。我總有大軍壓境的感覺,不覺得就會和April勾著手臂前行,很怕被這些大軍沖散。
(快門按的不巧, 車子開來, 把上班族大軍擋住了)
voyagefeb 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣(62)
voyagefeb 發表在 痞客邦 留言(12) 人氣(64)
voyagefeb 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(50)
韋瓦第 (Antonio Lucio Vivaldi) 的生日。這真是個「絃」樂飄飄的icon,而且很四季。
voyagefeb 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣(56)
尼爾蓋曼在他的書『魔是魔法的魔』(M is for Magic)的前言篇末說:
在我小時候,雷.布萊伯利從他的短篇故事集中挑選出他認為年輕讀者會喜歡的故事,然後以「R is for Rocket」和「S is for Space」的書名出版。現在我想做的是類似的事,我問雷是否會介意我把書名叫做《M is for Magic》(他不介意)。
M is for Magic,如果你把字母排列適當,每個字母都是神奇的,你可以用字母創造魔法,還有夢,我希望還能創造出一些驚奇…
。
voyagefeb 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(56)
我一直很喜歡 Norman Rockwell的畫,特別是他為週六晚報(Saturday Evening Post)畫的插畫。
voyagefeb 發表在 痞客邦 留言(17) 人氣(240)
我想,我這一輩子可能都記不得Anna Chancellor這個名字了。對於我而言,她就是「duckface
」。我真是深感抱歉,可我擰不過來。
voyagefeb 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣(455)