近來網路書櫃aNobii的運作速度實在讓人不敢恭維,虧的我當初還花時間把書都維護進去。初期當然也沒這麼慢,事實上還因為探看別人的書櫃方便,統計自己的書讀了多少有略略的成就感,還推薦了一些朋友。現在,書既更新的少,再加上登入書櫃的時間很久,懶人實在很想放棄,這兩天買的書,不如直接記在blog裡。

 

鍋匠裁縫士兵間諜.jpg

為了一些男生演的電影,想買勒卡雷的鍋匠裁縫士兵間諜一書,沒想到點進博客,書籍狀態已經是「銷售一空」;繼而想,實體書店搞不好有書,於是在回家路上轉進書店一看,果然讓我找到了,此一喜。

進了書店,哪有買一本書就離開的道理?當然要巡視一下書架,看看還出了哪些新書。近來因為書讀的慢,但屬於我愛讀的翻譯小說類,又出版的超級快,讀書速度趕不上出版速度,乾脆直接停手暫時不買。然而,竟然出現想下手的新書:

 

黑色之書.jpg

伊恩藍欽(Ian Rankin)黑色之書The Black Book)。這是他雷博思探長系列中的一本,我讀完瀑布後,一直希望有出版商繼續將藍欽的書翻譯出來,等了許久,還好又等到一本。不過,伊恩藍欽的書讀過後,總會讓我情緒低潮一陣子,這書雖買了,還是得擇期再讀。

 

傀儡的秘密.jpg

亞倫布萊德雷(Alan Bradley)傀儡的秘密The Weed That Strings the Hangman's Bag)。這是亞倫布萊德雷繼餡餅的秘密The Sweetness at the Bottom of the Pie)之後,11歲的小小偵探(或許稱她化學家她會更高興些?)芙拉維亞的第二個案子。亞倫布萊德雷的文字讀來順口,小朋友雖然古靈精怪,但是個性十分有趣;有些地方或許我們覺得他的描繪,超過一個11歲小孩的能力,但誰能說沒這種小孩呢?再說,故事說的好就行。當初,我完全是看在譯者是丁世佳的緣故,才買了餡餅的秘密一書,很高興第二本書仍由她翻譯,我覺得故事所以這麼流暢好讀,翻譯至少可以按10個讚。

 

閃電男孩的輝煌時代.jpg

比爾布萊森(Bill Bryson)閃電男孩的輝煌時代The Life and Times of the Thunderbolt Kid)。我和我妹是比爾布萊森的旅遊書讀者-其實這麼說不太對,因為她對比爾布萊森邊遊美國邊用一貫嘲諷的語氣評論的一腳踏進小美國有興趣,而我對他在移居英國20年後,又回到美國的新生活專欄結集的請問這裡是美國嗎?很喜歡,而這兩本書,都和一般印象中的「旅遊文章」大異其趣。

 

April常常念叨著,比爾布萊森都不再寫有趣的新書。去年我在page one先看到原文的閃電男孩的輝煌時代,回家告訴April, 兩人還慎重考慮要不要買原文版?結果很有自知之明的打了退堂鼓。現在既然看到了中譯本(而且還在新書打折期間),焉有放過之理?

 

April一拿到書就開始讀,我也先翻了幾頁。又看到他把他老爸老媽的糗事掀出來講,我們倆人都笑到不行。我不想造成誤會,比爾布萊森的幽默剛好是我們姐妹的菜,但對有些人來說,可能完全找不到笑點。不過他的書賣的不錯,想來和我們姐妹有相同觀感的人,大概也不少吧?

 

 

 

創作者介紹

Voyage

voyagefeb 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()


留言列表 (5)

發表留言
  • Jessica
  • 看得口水直流

    最近真的都沒讀甚麼書,只是把舊書拿出來翻翻
    失去好多熱情

    不過你介紹的幾本都很感興趣
    也許去圖書館找找
  • 我從讀荒涼山莊開始,
    突然又有點想讀點小說了,
    之前真是晃盪甚久,一點動力都沒耶.

    那本傀儡的秘密已經掃掉 3/4
    我妹說的好,要慢慢讀,
    才不會一下子又沒書了. : )

    voyagefeb 於 2011/02/11 09:25 回覆

  • Emma
  • 又砌書牆了.....



    我是說,我啦!

    >_<""""
  • 唉, 彼此彼此啦!

    voyagefeb 於 2011/03/05 20:00 回覆

  • 秋謙
  • Jo一說, 我才發現我好久沒去書櫃那邊了,
    一忙下去什麼都忘了,
    家裡搬家到市區公寓, 生活機能比原本的郊區透天方便,
    但生活空間變小, 大多還是算習慣,
    唯一哀怨的就是.....不能像以前亂買書了.....(嘆)
  • 啊, 不能留在郊區, 覺得好可惜哦,
    不過, 或許上班出入等等, 都方便許多?
    (但不能買書好慘......)

    我前些日子好忙,
    但終於想到一個可以回送卡片的點子了.
    (當然也因為又買了新玩具, XD)
    遲了這麼久, 真不好意思,
    請秋謙再等一會子哦.

    voyagefeb 於 2011/03/05 20:03 回覆

  • 秋謙
  • 我可以等的~~^^
    不過話說之前的回禮我也一直都還沒點子, 真是糟糕啊~~~XD

    不過市區到書店比較方便啦
    (安慰自己一下~~XD)
  • 今天終於把卡片寄出了, (實在遲回覆的有夠久的) 妳再注意一下家裡信箱哦.

    後來發現還是沒能怎麼加工, 卡片太小張了, 除非像妳那樣寫小字. XD
    (怎麼寫的很紙短情長的感覺, 矮油.....)

    近書店方便才好 -- 書店變成延伸書架, 多方便環保又省錢啊! XD

    voyagefeb 於 2011/03/21 13:36 回覆

  • 秋謙
  • Dear Jo,
    收到囉~~
    喜歡卡片的插畫感覺呢, 不過.....如果加上你的字應該更有味道啦!!
    厚, 我一點都不介意Jo把卡片搞的很花俏啊~~
    反正裡面和外面可以分開來看, 而且其實我很喜歡Jo的字耶~~:P
    莫內雖然也不錯, 不過整張卡片的丰采都被貓咪貼紙搶盡了~~(對我而言啦)
    我好喜歡那些貓咪貼紙唷~!!
  • 太好了, 我也很怕碰到阿嘉郵差耶. XD

    那個卡片是書的插畫, 原本是黑白的, 彩色應該是印卡片的公司請人加上的.
    我有買那本書, 不過網路上可能可以找到所有插畫, 再弄給妳瞧瞧.

    我都覺得字很破壞畫面耶.
    莫內那張卡片真是失策--我在網路上買的, 螢幕上看起來還不錯說.... Orz...
    但是貼紙我真的很喜歡 -- 也覺得妳會喜歡.

    又買了另一套貼紙, 可是博客一直沒通知取貨.
    如果有有趣的, 我就再寄一些給妳. :)

    voyagefeb 於 2011/03/27 10:03 回覆