前些天在米果的網誌上讀到一篇談了些「微網誌」的文,深覺有趣。近來因為Twitter 及 Buboo等工具漸漸風行,版主隨興的幾句話,無需長篇大論就可以註記心情、公告去向或呼籲響應某個活動,對於不吐不快又時間有限的人,真是方便多了。連帶的,許多blog平台也出現「碎碎念」的類似功能-沒想到,竟然有「微網誌」之謂。
 
 
由於自己寫在格子裡的心情或回憶,常常像庸人喃喃自語;文字的長度,又遠不如還沒落筆前以為的那樣滿腔話要說。我在維護的,似乎已經是個微網誌了。對於自己竟然還另外編個碎碎念,實在蠻畫蛇添足的。
 
 
其實,晃格時會注意的,通常是版頭的文字,它們具體而微的顯現主人的愛好或想法。以前曾寫過在Pchome的好友們*,補一篇當時也覺得有趣的,非pchome的版頭。時間經過太久,有些版頭改了許多,有些版主早已不再為文。正因如此,更想註記留念。
 

 
2006/12/05


這是書背閱讀,四處亂逛格子的結果,看到一堆很讚的自創語句或quotations在banner。
 
Nora’s Reading Room:目前是引自 Dr. Seuss的
"The more that you read,
the more things you will know.
The more that you learn,
the more places you'll go."
 
之前是引自Marcus Tullius Cicero

 "A room without books is like a body without a soul."
  
但我還是喜歡最早引自C.S. Lewis
"We read to know we are not alone"
 
芬威大道300號
"Love is an irresistible desire to be irresistibly desired." ~ Robert Frost
 
之前大家都沉浸在『實習醫生』(Grey's Anatomy) 裡時, 曾有一度版頭寫的是第一季結束時, Meredith對 Dr. Shepherd 的告白:
"so pick me, choose me, love me!!"

我最喜歡的則是剛晃格時的
Not all who wander are lost.




什麼事都教我分心:All things can temp me.
 
這句話真是再適合我也不過了。同時因為屬於「資深國民」,對Marti那句『正確使用繁體中文,有益身心健全發展』,大笑之餘,深有同感。
 
(部落格中還有改版記錄,省了我一些筆墨… …呵。)
 

其他:
從未這麼正經過:表現得既像意外般驚喜 又像排練好那般熟練
 
背後歌:已成形的文字都是一支背後歌,聽者還在曲折時,唱者已走遠。
 
時光蟲齋:逕以張揚做為本分



註記:  針對原來在yam的網址, 已更新為現在的網址; 最後兩個版或關或找不到連結, 得空再補.

* to Zoso:
閣下的版頭文字,比人家的部落格文章內容更多更有料。現在若要引用,就已經自成一篇文章了。 :D
arrow
arrow
    全站熱搜

    voyagefeb 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()