http://www.dafont.com/jane-austen.font
(請參考Jane Austen fonts: http://www.dafont.com/jane-austen.font )


有時候逛誠品,與其說是為了書,不如說是為了某些特定文具。時間比較充裕時,通常我會特地去看看沾水筆。翻翻描紅簿,看看有沒有新的筆、新的紙、新的墨水。 


自覺自己是個不喜繁複的人,宮廷式的裝潢擺飾、貼金鑲邊、鏤花刻玉的家具、雕樑畫棟、厚重的繡簾窗幃,等等等;我只能欣賞,但很難想像自己置身其中生活。因此,想到自己竟會喜歡上花體字,真是頗奇怪的一件事。看到畫冊裡,中古世紀修士們手工抄寫的圖書,每個篇章首字的第一個字母,可以設計的如此繁複多樣,(再加上它們幾乎都是聖經或傳道書),如此地帶著奉獻的心意與無私和純潔,(雖然讀資料發現,有些事實好像剛好相反),更覺得花體字的美—一種古意的美。 


不需要是古雅的花體字,光是看到一些舊式沾水筆寫的信件片段,都讓人嚮往不已。草寫的英文字母在信紙上像一排排整齊的籐蔓,圓筆的部份如果實飽滿、橫筆或大寫的圈子有如藤鬚,被封緘的蠟及其上的家徽包覆著。我總有個錯覺,在以前那個時代裡,拿筆的人怎麼個個一手好字啊? 

bleak-house_law hand.jpg 



讀到如果你愛上一家書店書中這句話『在書業的早期,書商最大的財富就是一手漂亮的書法,最好的繕寫員索資不菲。』時,腦海中浮現BBC影集『荒涼山莊』(Bleak House)的某個場景。在影集裡嚴格上而言並未真正出現,但卻是將各個角色串在一起,使故事立體的人物,就因寫的一手好字,在劇中以幫人寫訴狀及其他法律文件維生。其中一幕,藉女主角認出文件的字體,隨後引起後續故事的進一步發展的文件,鏡頭特寫那帶個人風格的美麗字跡,讓我按暫停欣賞了許久。(有股衝動,想去信BBC,問一下那是誰寫的--千萬別說是電腦軟體啊!) 


於是又把自己的沾水筆拿出來摸摸弄弄。雖然時不時,我會去友格欣賞書法,但是我真想知道,有沒有什麼地方可以讓我學寫花體字啊?  





補充說明: 描紅簿在這裡


再次補充:原本打算等朋友還我第十三個故事後,再把這段文字用中文放在這裡;但是似乎其他朋友也和我一樣覺得這段文字很美,那就先貼過來,以後有機會再貼中文翻譯好了。
  

When you read a manuscript that has been damaged by water, fire, light or just the passing of the years, your eye needs to study not just the shape of the letters but other marks of production. The speed of the pen. The pressure of the hand on the page. Breaks and releases in the flow. You must relax.


20080508
再次補充 : 轉貼的文字, 徜徉在西洋書法的旋律中

 

20100102

補充: Letter Writing in Jane Austen's Time

arrow
arrow
    全站熱搜

    voyagefeb 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()