目前分類:Summer Sky (37)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

 

 

還未雲起, 已嚮往那季節更迭,
颯颯風聲穿林, 拂動微顫, 枝頭一片紅葉.
山稱嵐, 橋曰渡月.
庵寺梵音無聲, 只餘勝水.
如石趺坐茶室亭間,
須臾葉落, 羽化成蝶.

 

回應 Emma 秋纏

voyagefeb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

When Love Speaks這張CD, 是從Selina的網誌知道的. 也在她網上試聽過, 覺得美極.

前日出門到郵局領回包裹, 迫不及待想上傳, 結果一失手的結果, 就是原來很喜歡的網誌模版不見了. 自己沒本事弄出一個賞心悅目的版型, 想想就不再多花時間, 還是來讀詩 -- 哦, 不, 聽人家讀詩吧.

Live with me and be my love (Marlowe).
recorded by Annie Lennox




Live with me, and be my love,
And we will all the pleasures prove
By hills and valleys, dales and fields,
And all the pleasant pastures yields.

There will we sit upon the rocks,
And see the shepherds feed their flocks,
By shallow rivers, by whose falls
Melodious birds sing madrigals.

There will I make thee a bed of roses,
With a thousand fragrant posies.


我不喜玫瑰, 不過, 玫瑰花床聽起來蠻好的. 又想起一部電影來.



Sonnet 130
read by Alan Rickman



My mistress' eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red, than her lips red:
If snow be white, why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damasked, red and white,
But no such roses see I in her cheeks;
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound:
I grant I never saw a goddess go,
My mistress, when she walks, treads on the ground:
And yet by heaven, I think my love as rare,
As any she belied with false compare.


Alan Rickman的聲音很適合讀詩, 對於喜歡的, 就是訥訥的不知該說什麼. 


真希望能把 Christopher Plummer 在 "Must Love Dog"裡, 朗誦 Yeats 的詩那段剪下來.

voyagefeb 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()




To see the Summer Sky,
Is Poetry, though never in a Book it lie—
True Poems flee—                                 

—Emily Dickinson



凝望夏日青空
是詩, 縱使它從未在書頁間出現--
真正的詩飛逸--



於是撫摩沙沙紙頁
細數空白字句
拂過雨滴或淚珠
摺頁或劃線
一則愛情小令
一個達達馬蹄的黃昏


說它青春無怨
說它聲音充滿時間
說 我怎可把你比作夏日
說 任何事都讓我分心


當白蛾舞動雙翼
濤聲伴著管絃
青空映照一朵詩
在浪的婆娑間



voyagefeb 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()


短髮正及後頸,斗室夜讀,鉛字圈成密密汗漬。

前額撥至耳後,髮梢垂墜指尖,三兩滴含鈉的水珠。

右腦的鼓聲在枕上翻滾換邊,咚咚敲漲眼窩,汨汨淚流。

光影閃在眉梢眼角,驚奇於痲痺的臉頰竟然仍能微笑。

想將吶喊的一半還諸天地, 即使另一半還來不及思索。
(這一邊是屬於理性還是創意?)

終於雷聲歡動,太陽穴到鼻翼,雨靜靜流淌。

交叉的食中兩指納悶著:天氣?,還是咖啡因?

有獰笑絲絲遁去,「其實是稍早吞的那顆小藥丸!」

voyagefeb 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

春天的海岸線被浪模糊了邊,
風轉著山上的風車,
樹來不及長出新葉.

魑魅魍魎的傳說,
空洞的, 外星人幽居的殼
一段止波隄, 一段沙地.

去年的陽傘花色已褪,
商家的海灘球有些憔悴,
號稱地中海的牆上露出鏽斑,
逐浪的人可以選擇熱水冷水.

看海的日子, 有鹹味的咖啡
改裝的小貨車散發吐司焦味
天色青青, 想攀折一朵雲
時間還早, 讓我們流浪到淡水

voyagefeb 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()



『玫瑰若不叫玫瑰,亦無損其芬芳。』


風信子在風中散佈詩句,

未說完的相思,攀附鳶尾花美麗的羽翼。

天堂鳥在簷下輕啼,淚滴鬱金香的衣袖,漸漸成疾。

而水仙貪看池中倒影,全然忘卻等待著的矢車菊。

玉簪、銀柳伴著回聲歎息,蔦蘿、菟絲拖延著,不肯離去。



你的衣裾,是否還有薰衣草的芳馨?

當你踏浪而行,是否仍懷抱海芋?

也許你已忘了我的名字了,愛人,

(愛麗絲?瑪格麗特?)

忘了我曾經雪忍冬,只為奉上一束三色蓳。

就將名字抛向夜空吧,那滿天星,

但請勿忘我,my darling.





ps. 太喜歡Emma的詩,效顰一番.

其他的叨絮:
1. 我其實喜歡「那少年貪看池中倒影」的句子, 無奈短句中得嵌花名.
2. 根據詩人的說法, 善等待的應是金線菊; 可是另外的詩人說, 女友有麥穗般隨風起伏的金髮, 矢車菊般的藍眼睛. 我喜歡那藍眼睛......
3. 補一張勿忘我動人楚楚, 惹人憐愛的照片. forget-me-not 是種不可得覆的懇求.

voyagefeb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



今天可能是入冬以來最冷的一天,好友送來美麗的假日問候詩。(十分鐘內完成如此佳作,真讓人欽羨啊!)想起年初時,因著同樣天氣而閃過腦際的【雪夜林畔小駐】。My friend, 無以回報,就以佛洛斯特的詩句做為回詩。

也許四時裡都會讓我想到Emily Dickinson, 但冬日裡,於我永遠是Robert Frost, 清冷季節中驀然上心頭的詩句。以前讀的余光中先生中譯的句子如此清美,讓我在『PURE Robert Frost: selected poems』前躊躇再三,一些熟讀的句子換了個樣,好像打擾了雪夜裡的靜謐;然而那種「如果在冬夜,一個旅人」式的封面意象,最終仍讓我把書抱回家。這個下午,凜凜風中,我要圍著披巾,就著熱飲,讀佛洛斯特,或許,也想想The Road not Taken。


Whose woods these are I think I know.
His house is in the village, though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.

My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.

He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep
Of easy wind and downy flake.

The woods are lovely, dark, and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.


我想我認得這座森林。
林主的房子就在前村;
卻見不到我在此歇馬,
看他林中飄滿的雪景。

我的小馬一定很驚訝,
周圍望不見什麼人家,
竟在一年最暗的黃昏,
寒林和冰湖之間停下。

馬兒搖響身上的串鈴,
問我這地方該不該停。
此外只有微風拂雪片,
再也聽不見其他聲音。

森林又暗又深真可羨,
但是我已經有約在先,
還要趕多少路才安眠,
還要趕多少路才安眠。

voyagefeb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Jul 26 Wed 2006 18:11
  • 如蝶




遇見了一襲春光搖曳
裙緣纏綿著風舞習習
薰人的是雪紡上的花朵
羞怯的是微顫的枝頭

從容的天青帶笑
款擺的嫣紅窈窕
斜倚你時

是停佇的美好

voyagefeb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



總覺得那該是個寬闊的廣場,
圍著的建築樓房有許多扇窗,
每一扇都像往場中探看.
晨昏時或許有人散步,
或許, 有許多鴿子啄食.
以為已著意收藏的心還有相思.


夜風吹動想像的窗簾,
梳理那些黃昏和海濱的記憶:
馬車上被緊握的手,
一直是別離.
想起多個哭著醒來的夢, 想起,
經歷愛情的人生竟有這麼多種.
看著過盡千帆了,
在你離去前, 不可以回頭.


如果一生都不向外看,
這一角藍天無異於牆上一幅畫.
日月迢遞的是人世一天的起迄,
即使流光翻轉, 不會拂動任何情思, 任何想望.
於是守著小小一片心田,
像在窗前撐起絳紅雨篷,
留待多年後,
在一個巴黎的黃昏收起,
信號一般地告訴你, 也告訴自己,
愛不曾流逝,
歷歷在目的過往代表曾經.

voyagefeb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()




小路蜿蜒近山
並行的溪流潺潺
時間停佇粉蝶雙翼
夏日清蔭斜倚橋畔

遮篷篩瀝驕陽
灑落斑斕璨璨
圈起靜謐微涼
舞動旋律想像

追尋妳背光翦影
聽聞妳遲疑跫音
捕捉錯身時幽幽氣息
固執地探究
妳閃避的眼睛

(切莫望向晴空
 枝枒疏張排序
 寫著秘密)

在濃雲織就的雨中告別
揮去了白蘭地飲盡的黃昏
迷醉了妳黑髮故鄉的夜
藍星閃熠天際
誰在遠方低唱秋葉?

歲月流轉
薩克斯風哽咽
芬西絲卡...
芬西絲卡...

(我心無名
 曾經綻放如河邊娉婷)

我思無言
永遠散逸如風中詩句...

voyagefeb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



    潮生 涯深浦遠, 煙波逐浪, 一海相隔絕.
    霧起 飛雨有時, 行雲無定, 塵影嵐風歇.
    日落 暮帆殘照, 斜陽山外, 芳菲古道邊,
    夜臨 院靜燈昏, 西窗悄立, 清輝映臺榭.
    星熠 蒼穹黯黯, 銀漢迢迢, 望天階如水,
    夢醒 餘馨縹緲, 曉寒猶輕, 誰共醉明月?

voyagefeb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



據說遠行宜秋
北地山色正深濃
橘 黃 赭 紅
層 層 重 重
鏡映漫漫流水
  朗朗青空

素心如葉 飄墜

輕輕探看
溪澗中
過往的面容

voyagefeb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



一方有光,
粼粼的海面沒有波浪;
是誰的小舟擺盪?
是誰的絲線深長?

對著鉤費盡思量,
該只輕輕一吻,
亦或探頭相望?
亮閃的尾鰭會否
終究還是
掙扎拍打, 在岸上?




一方是水
迢迢三千, 亙古的依偎;
幽深處逸出嘆息,
隨每一道潮汐進退.

不覺日昇日落,
不知有淚.
追憶, 輕輕眨眼,
世間已千年.
星雲翻飛,
辰光在崖間揉碎.
讓凌空追風的
夢, 悠然沉睡.

voyagefeb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



若說沒有天神召喚, 為什麼有這麼巧的事? 不到24小時內, 「撞見」Yeats的詩三次?


Sunday, May 07, 2006 20:11


今天在家看Must Love Dog . Christopher Plummer在片中飾演Diane Lane的爸爸. 應該是家族中的小孩受洗的餐會吧, 他在片中朗讀Yeats的詩, 哎聽起來韻律真美 -- 又契合故事.

我果真還是喜歡愛情小品, 小小的過場, 短短的幾句台詞, 搭配得宜的音樂, 竟讓人可以聯想起好多好多. 還記得我在拿出DVD時心裡還在想: 當初為什麼會買這個DVD呀? 只因為Winnie說Diane Lane的某句台詞讓她想到我嗎? (Related to JA, of course) 結果, 我還真過了個蠻有趣的下午. 不是怎麼了不得的片子, 只是April一直問: 妳到底在看什麼那麼好笑呀? 我也說不上來.


W.B. Yeats (1865–1939).

The Young Man’s Song


I WHISPERED, ‘I am too young,’
And then, ‘I am old enough’;
Wherefore I threw a penny
To find out if I might love.
‘Go and love, go and love, young man,
If the lady be young and fair,’
Ah, penny, brown penny, brown penny,
I am looped in the loops of her hair.


Oh, love is the crooked thing,
There is nobody wise enough
To find out all that is in it,
For he would be thinking of love
Till the stars had run away,
And the shadows eaten the moon.
Ah, penny, brown penny, brown penny,
One cannot begin it too soon.


Monday, May 08, 2006 09:35

Another Yests' Poem


在一個文章也是寫得很好的網誌裡的banner看到這首詩, 覺得好棒. Google的結果發現又是Yeats -- 最近和他真是有緣. 想到上次去誠品找詩時, 還故意跳過他哩, 結果冥冥中, 天神似乎一直在提醒我, 妳忘了另一個重要的人了.

或許我只可能消受得了短一點的詩吧. 這些句子不知該讓誰來朗讀才好. 自從看了Must Love Dog後, 我就一直想到朗讀這件事. 詩在讀出後, 那種感覺好奇妙, 說句子熨貼到心上有點太過, 可是回想起Christopher Plummer的嗓音 (有點年紀, 帶點看過世情的低語), 詩變得好美好美.

ps. 待我把詩句找到後才發現, 大概在兩三週前才在 致羞怯的情人 選譯中讀過, 這記性.....


A Drinking Song


WINE comes in at the mouth
And love comes in at the eye;
That’s all we shall know for truth
Before we grow old and die.
I lift the glass to my mouth,
I look at you, and I sigh.


就在寫了前二篇雜記後, 準備下班時竟又看到另一個直接以Yeats的詩名為Blog名稱的網誌. 我想一個著名的詩人, 詩作處處可見應該是正常不過的事. 但在這廣大的世間, 或說無遠弗屆的網海裡, 為什麼像是有一隻指引的手? 透過不經意的click, 把我帶到Yeats的「詩」邊. 為了未來可能的忘記, 還是為自己留點線索吧.

All things can tempt me

All things can tempt me from this craft of verse:
One time it was a woman's face, or worse...
The seeming needs of my fool-driven land;
Now nothing but comes readier to the hand
Than this accustomed toil. When I was young,
I had not given a penny for a song
Did not the poet sing it with such airs
That one believed he has a sword upstairs;
Yet would be now, could I but have my wish,
Colder and dumber and deafer than a fish.

W.B. Yeats

甚麼事都教我分心

甚麼事都教我分心不專於詩意:
從前為伊人的容顏,等而下之
就以為白痴治下的國家需要我;
現在再也沒有甚麼更須舉手之勞了
除了這嫻習的工作。年輕時
我從未認真注文聽完一首歌
除非吟唱者採取的曲調風格
力足以令人信他樓上有一把利劍;
而現在但願,若是能照我初衷,
比一尾魚更冷,更啞,更聾。

作者:葉慈 譯:楊牧



因為逸蝶的告知, 才曉得Roseman橋上那張紙條上所用的詩句, 原來也來自Yeats. 回家前Google許久不可得(只有moth一字, 資料太多了, 又不知道詩名). 回家後找到小說相關章節, 才看到句子. 也終於了解為什麼上次找不到: 只因上回用偷懶的方式, 以為既是詩,應該會出現在現段落中間, 隔著空白; 結果不是, 只是被形容在文句中. Anyway. 找到了.

ps. 今天小小尋找過程中, 不可思議的是, link到詩句幾乎只算一個, 其他所有皆是The Bridge of Madison County的引文 -- 想來大受吸引的人實在是很多啊!
pps. 文末最後兩句好像在那裡讀過哩. 所以, 親愛的Dr. Bailey, 不只是文學批評啦, 連讀詩都一樣囉!

************************************************************
Literary critics make natural detectives," says Maud Bailey.
     --from A. S. Byatt's Possession: A Romance
************************************************************


The Song Of Wandering Aengus

I went out to the hazel wood,
Because a fire was in my head,
And cut and peeled a hazel wand,
And hooked a berry to a thread;
And when white moths were on the wing,
And moth-like stars were flickering out,
I dropped the berry in a stream
And caught a little silver trout.
When I had laid it on the floor
I went to blow the fire aflame,
But something rustled on the floor,
And some one called me by my name:
It had become a glimmering girl
With apple blossom in her hair
Who called me by my name and ran
And faded through the brightening air.
Though I am old with wandering
Through hollow lads and hilly lands.
I will find out where she has gone,
And kiss her lips and take her hands;
And walk among long dappled grass,
And pluck till time and times are done
The silver apples of the moon,
The golden apples of the sun.

voyagefeb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

看來有點平舖直敍的句子,其實有很高的思想、意念及感覺的「結晶度」。我擇取喜歡的句子,重新排序,好似完成一首小令,或是看完一部小品電影。


在偏冷微陰的早晨,就著剛煮好的咖啡品飲,重讀俵萬智的「沙拉紀念日」。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
棒球場的夜風, 拂著你葡萄柚色的側臉.

你掏出棉格子手帕的刹那, 我彷彿看到夏日的蝶影翩翩.

你輕輕地用左手撫觸我的每一根手指, 這個動作也許代表愛情.

草帽上的凹痕宛若一種記憶, 所以我不想將它撫平.

見面後, 眼中的黃昏景色, 盡是你的身影.

我在星期六等你, 慢慢吃著流逝的時間.

接起電話, 心中油然生起在這麼深的夜裡, 仍有人想念我的幸福感.

寒冬脚步近了, 我要穿上被你攬在懷裡時那件綠毛衣.

不相信誓約的你, 不願在浪花打不到的地方建築沙城.

一個男人一生只愛一個女人, 這沒有出息; 但我多希望你是這樣的人.

望著秋陽乍升的湛藍晴空, 心裡有種即將失去你的預感.

戀情即將結束, 我驚訝於自己也會哭泣.

和久未碰面的你在街頭不期而遇, 如演默劇般地用眼神交換訊息.

把音量調至極限, 每一首曲子都像在哭泣.

青春這兩個字, 為什麼橫的筆劃這麼多?

我獨自一人在菜杍結種, 梅雨細灑的道路上慢慢行走.

看著水底的石頭, 不曉得該如何來比喻流水.

茶色的時間在迷惑與悔恨中過得特別快.

被愛的記憶有些透明, 我還是單身一個人.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

後記: 在書名頁上看到Emma贈書的題字, 再度想起年輕歲月.
又, 非常嚮往書中那個名為「九十九里」的海灘。

voyagefeb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

-- delicate to Emma


前日翻箱倒篋地找東西, 看到一本舊舊的筆記. 還是淺藍的扉頁上, 留著我年少的筆跡. 是從一家服裝公司的brochure上抄來的句子, 襯著這些似詩句般的文字, 是白牆藍天的地中海小島和屋宇. 於是從那天起, 無法抑止地愛上希臘 – 特別是愛琴海上各小島.


記得是學校暑休期間讀到的, 和Emma仍通著信. 長風夏日, 好似見到自己歸屬之地的情緒讓我把詩句抄到信中. 依然記得好友的回信用的語句, 是瑪法達漫畫中可愛的馬諾林的一句話: “再多, 再多, 再多……”


現在的我們已看了更多的世界, 讀過更精闢的警句; 我們會用的詞藻與語彙, 已不知寫下多少情懷記事. 只是這些句子提醒了我: 年輕時, 簡單的快樂.


***************************************************
夏日行旅

長路奉獻給遠方
海鷗奉獻給天藍
白浪奉獻給海洋
我拿什麼奉獻給你
我的異國新郎
我用一輩子中一小撮的青春
我拿全身上下一小滴的淚光
在這個夏日午後
我用我的長鏡頭
將片刻的夏日最佳時段
用微風包裝
送給你收藏
永遠不要遺忘


****************************************************
淡色的海風

淡色的海風
調一杯香檳
來一點放縱
加一點檸檬香精
淡色的海風
瞇著眼做夢
少年的皮膚
少女的眼瞳
青春的腳印
拖著歲月不肯放行
淡色的海風
調一杯香檳
來一點放縱
加一點檸檬香精
****************************************************


純白的下午

純白的下午
來自心海的消息
有什麼值得留戀的電影
有什麼值得安慰的事情
純白的下午
牛奶南風作成飲料
自由纖維織成掛圖日影
教少年一門偷懶的功課

voyagefeb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


為了入夜後美麗的天際線
錯落都會中的高樓亮起盞盞華燈
報時似地宣告黃昏已盡
與眾星一起閃爍著夜的來臨

輻射霓虹呼喊向天空
旖旎盤旋沒入夜色
熠熠燈影映照玻璃帷幕
虹彩流曳成櫥窗風景

那接近天堂的地方噓息細細
微風輕拂, 顧盼的身影亭亭:
銀河星系垂墜胸前
面頰泛著愛情顏色
珠光一抹, 環珮玎璫
賀一聲春, 又是新歲



-- 初春習作

voyagefeb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

«12