目前日期文章:200806 (9)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要


讀Emma 在蔚藍天空裡甦醒 , 夏日青空, 對我永遠是未見於書頁的詩. 




因為所有嚮往的夢都是藍的

我開始蒐集天空

夏日適合培養耐性

等待雨過後, 漸漸透雲而出的光



閃亮的金線非我所愛

於是只好一直仰首

一直仰首



常常, 我等不到如洗青空

星子便出現

只好把夜的海軍藍泊碇在枕上

待天明的晨光調色

在蔚藍裡甦醒




ps. 我一定是瘋了, 在超級忙的月底練習短句 !

voyagefeb 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(6) 人氣()

 

中午休息時讀著其他部落格的文章,假日的辦公室寂靜無聲,只有主機上iTunes的音樂。過午了,卻剛好播到『Dawn』- 電影『傲慢與偏見』的序曲,是Lizzy帶著一冊小書,從外散步回家的背景音樂。不經意抬頭,隔著整個辦公室,與我的辦公桌遙遙相對的大片窗戶,外面已近似傍晚時的暗淡天光。還在發愣時,突然一記閃電閃過,嚇得我。

ZB_678_1.jpg 

 

雷聲隆隆繼之而來,然後是我稱之為「秀拉雨滴」的水珠出現在身後的窗玻璃上,這夏日的午後雷雨己經有好幾天了,經驗告訴我,等一下就會是潑灑而下的水柱。出門時碰上豪雨當然不好受,但是一旦雨停,天空像洗過一般;空氣有點潮濕,但是又同時有種乾淨和清爽,原來的燠熱被掃除迨盡,西北雨有時也頗受歡迎的。

正想回到工作時,『Mrs. Darcy』輕輕流洩。頗值得享受後再繼續那未完成的兩支報表程式,不是嗎?

 

今早上班前讀到的:

 

He (Santore) asked Brunetti if he would like a drink, and from that mouth came words spoken in the purest of Florentine accents, pronounced with clarity and grace of an actor. Brunetti thought Dante must have sounded like this.

~ Donna Leon, Death at La Fenice

 

我真希望能聽聽這種但丁可能有的聲音與語調。

 

 

 

voyagefeb 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()



 
管理書上或一些訓練課程,常拿兩個例子來說明人的不思改變,或是對環境的變遷毫無所知。前者是一隻腿被鍊在木樁上的小象,剛開始牠會試著掙脫,但是力氣太小,無法撼動木樁,於是牠逐漸習慣在木樁週圍活動,即使等到牠長大成為一頭大象,可能隨便腳一提就可以拔出木樁,但是因為原有的認知,牠還是被圈囿在鐵鍊可及的範圍內。
 
 
另外一個是關於鍋中的青蛙,原先在冷水中時,青蛙頗自得其樂;隨後鍋下爐火漸漸加溫,因為是漸近的方式,水溫增加的同時,青蛙也在適應,於是沒能感覺到鍋水的熱度已經很高了,一旦到了臨界點,青蛙已經半熟,也跳不出這個滾燙的鍋了。
 
 
我是不太管這些故事後的警世喻意,但是對喜歡的類型小說或影集,沉迷其間不可自拔、一點都不想去探究其他的新世界,如吾友說的:對事物固執而有偏見,我是很像那頭小象的;而讓影集裡搬演的,我所謂「人心崩壞」的部份,一再刺激心理與感受,從而對一些血淋淋的畫面不再害怕,我似乎又是那隻青蛙。人一定會被影響──尤其接受的又是這麼單向傳播的媒體,不能互動的情形下,影響不是很可能內化嗎?
 
 
電視上關於辦案的影集,不勝枚舉。不過我列下來的,是自己覺得有一點點類似的片子:
 
結案高手 (The Closer, DVD)
犯罪心理 (Criminal Mind, DVD)
犯罪現場 (CSI:LV, CSI:NY, AXN影集)
尋骨線索 (Bones, DVD)
 
 
以影集特效與化粧是否恐怖而言,『犯罪現場』因為有大量微物跡證要取得、檢驗與分析,這些東西除了現場,便是受害者了,所以解剖台上的場景非常之多;而『尋骨線索』正如其名,是專門以無法辨識的受害者為偵辦重點的故事,如果受害者「所賸無幾」,可以想見在螢幕上不會太好看:腐朽、蟲蟻、塵土……真的考驗觀眾的視神經 (以及其他諸如忍耐的其他神經)。
 
 
然而這些只是辦案/解謎/推理的工具罷了,真正的故事還是在於案情,在於事件:為什麼發生?如何發生?再以邏輯推斷的科學方式、抽絲剝繭地把真相還原。同樣的,『犯罪心理』對付的是連續殺人犯,使用的工具名稱雖是行為側寫,其實更像是犯罪心理學加上歷來案件的歸納分析,因果類推之下,求得一個十分逼近實際的近似值。
 
 
同樣列在表上的『結案高手』只是位居洛杉磯的警局重案組,但是因為主角利用她高超的詢問技巧,每每找到一些兇手話語之間的矛盾,或是刻意隱藏(或是刻意張揚)的話語,從而將犯案的人繩之以法結案。詢問的技巧除了個人使人信服的言談魅力或外觀,不能列入「方法」,而好運與否不在討論之列,賸下的還是利用邏輯與心理。
 


 
也因此,若是故事的偵破過程牽涉太多的運氣、或是犯行原因太過簡略或不合理,甚至整個劇情過於平淡(此處就是不小心吃「重鹹」的部份了),我就會對該故事感到失望;否則,這類的解謎故事會繼續讓人喜歡,忘了原來種種害怕的特效,讓人不知不覺變成小象或青蛙,仍樂此不疲……
 
 
 

voyagefeb 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()


  

 
我是個很怕鬼故事的人。至今對大一迎新活動中,那位披散長髮、穿著慘白長衣,淒風苦雨中,獨自站在野地裡,「服務」我們夜遊活動的學姐感佩不已。對於怪力亂神,除了不語,我傾向於不聽不聞;別人有講的自由,我有走開的權利。
 
 
但是人類本身的殺戮,人心中崩壞的部份,這些另外的一種魔,我的接受度似乎就還好。電影裡不用鬼魂飄出,只要門「奇怪」一聲,無人自開,我就已經沒膽子看下去;吾友曾為文提到過的酒店,一度讓我看到旅館窄仄長廊就心生恐懼。然而某些推理或偵探戲劇的場景裡,看到法醫從病床上某人胸腔中拿出一顆心臟來稱重,卻還看的頗仔細。恐怖一詞,想來指涉的空間蠻大的。
 
 
在著迷於『沉默的羔羊』(The Silence of the Lamb)書中的描寫時,不可自拔地對FBI的行為科學研究院產生興趣,特別是其中的行為側寫小組。小說一開頭就說小組辦公室一半掩埋在關地可(Quanteco)地下,腦海裡出現X-File裡的穆德探員,有一幕他因無所事事地瞪著桌面文件,筆筒裡散著幾枝已削尖的黃色鉛筆,鏡頭慢慢往上帶,直到天花板 – 刺蝟張刺般地插滿了黃色鉛筆桿。「行為科學研究院裡,不會都是怪人吧?」我心想。
 
 
那時的探索頻道 (Discovery) 搭著順風車,同時播出多集FBI, 連續殺手*行為側寫人員的一些辦案實例;出版社也乘勝追擊,出版了由FBI 人格側寫專家約翰.道格拉斯(John Douglas)所寫的的 破案之神。約翰.道格拉斯是 Thomas Harris (『沉默的羔羊』作者)寫書時的訪問對象, 他在前後兩冊的破案之神書中回溯他及探員們追緝兇手,幾近諜對諜的辦案經過。看到探員精準的剖析,真是佩服的五體投地。
 
 
最近剛看完的影集『犯罪心理』(Criminal Mind), 就是一個以FBI行為側寫小組至各地辦案為基調的電視劇。除了幾集外,他們對付的都是連續殺人犯,探員們查看犯罪現場,了解被害人的背景,比對案件間犯罪手法的同異,然後對當地警方做出諸如犯人年紀、種族、職業或出沒地等等的描述/剖析。警方據以縮小扳搜尋的範圍,有比較明確的對象或場所,當然破案率也就提高。只是因為著重在心理層面,常常會被認為不夠科學。
 
 
由於剖析必須掌握犯罪心理學,而且必須貼近剖析對象的心理,近乎設身處地去設想他可能的想法與行動,我一直懷疑這種工作如何能保持自我?有些凶手,不論生性殘忍還是精神錯亂,以他的邏輯來思考,感覺上,個人的觀感都快被這畸形的心靈所扭曲了,這種日子過久了,心還會是原來那顆嗎?
 
 
以我而言,由於對於這一類影集的喜愛,看到許多在螢幕搬演的殘暴案件-如果是以實際案件改寫,不免懼於世上真有如此凶殘之人;如果是編劇自己發揮,不免又好奇那編劇是否也受了影響,否則怎能想出這些令人匪夷所思的罪行?而觀眾我,有時甚至還覺得有些劇集「不夠精彩」,是不是也是「重鹹」吃多了呢?會不會,我也漸漸的有了criminal mind?
 
 
 
* 因為破案之神及電視電影的引用,對於連續殺手可能的幼年,連我都會背了:1. 尿床 2. 玩火 3. 虐待小動物. 

voyagefeb 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()



 
聽!骨頭在說話 (Deja Dead) 中文版出版於1999年 - 剛剛翻看書後的出版資料知道的。意思是我可能就在1999年或2000年買的書,還真是久遠以前,難怪一點印象也無。不過話說回來,也不是全無印象,應該是不覺得好,所以對凱絲萊克斯(Kathy Reichs)之後出的書,即使在沒有新書可讀的情形下,也沒有買她的書的意願。 


雖然有些評論認為同樣以女法醫做為主角的小說, 凱絲萊克斯以她的處女作,成功打入派翠西亞康薇爾 (Patricia Cornwell)獨佔的領域,但派翠西亞著名的,以女法醫史卡佩塔(Kay Scarpetta)偵辦案件的小說,我至少讀到第八本才失去動力。如果不是因為案件本身的問題,顯然作為小說敘述故事的技巧,兩者一定有差異 - 假設不是被翻譯給毀了的話。


以個人背景而言,萊克斯是全美社會學人類法醫協會15名檢定合格的法醫之一,但康薇爾的相關經驗則是法醫部門的檢驗記錄員。真正的法醫工作,萊克斯顯然比康薇爾「感覺」上有比較多的實際接觸。然而小說需要想像力與安排故事情節的技巧,就我個人而言,萊克斯的女法醫讀來實在沒勁。過度地用文字 (而非故事或對白) 來形容自身的壓力,與警員的對峙或衝突,那種充满表面的吶喊似的文字,光看就累。我想,康薇爾在成為法醫部門前的社會記者工作,對她的寫作有一定程度的幫助。


所以,當看到『尋骨線索』(Bones)影集是以萊克斯的小說為基礎而拍攝的,下巴真要掉下來。影集本身的故事性,和人物的個性真的要精彩「立體」多了。或許是為了迎合觀眾而非讀者,有些事物被簡化,而文字需要多所著墨的人際關係與衝突,卻可以在螢幕上透過演員簡短的互動或少少的肢體語言就涵括,配合電視劇緊湊的節奏,雖然我覺得有幾集的劇情安排不甚合理,但還是很引人入勝。讓我一口氣看下來,幾乎捨不得停,今天就要把第二季K完。


至於小說,今天才重翻了幾頁,還是覺得看不下去 - 尤其在看了影集後,除了主角名稱相同,根本是兩件截然不同的故事嘛!影集沒說based on Kathy Reichs' story, 而是寫inspired by Kathy Reichs' story, 不是沒道理的。
   
   
   

voyagefeb 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

 
前些天在米果的網誌上讀到一篇談了些「微網誌」的文,深覺有趣。近來因為Twitter 及 Buboo等工具漸漸風行,版主隨興的幾句話,無需長篇大論就可以註記心情、公告去向或呼籲響應某個活動,對於不吐不快又時間有限的人,真是方便多了。連帶的,許多blog平台也出現「碎碎念」的類似功能-沒想到,竟然有「微網誌」之謂。
 
 
由於自己寫在格子裡的心情或回憶,常常像庸人喃喃自語;文字的長度,又遠不如還沒落筆前以為的那樣滿腔話要說。我在維護的,似乎已經是個微網誌了。對於自己竟然還另外編個碎碎念,實在蠻畫蛇添足的。
 
 
其實,晃格時會注意的,通常是版頭的文字,它們具體而微的顯現主人的愛好或想法。以前曾寫過在Pchome的好友們*,補一篇當時也覺得有趣的,非pchome的版頭。時間經過太久,有些版頭改了許多,有些版主早已不再為文。正因如此,更想註記留念。
 

 
2006/12/05


這是書背閱讀,四處亂逛格子的結果,看到一堆很讚的自創語句或quotations在banner。
 
Nora’s Reading Room:目前是引自 Dr. Seuss的
"The more that you read,
the more things you will know.
The more that you learn,
the more places you'll go."
 
之前是引自Marcus Tullius Cicero

 "A room without books is like a body without a soul."
  
但我還是喜歡最早引自C.S. Lewis
"We read to know we are not alone"
 
芬威大道300號
"Love is an irresistible desire to be irresistibly desired." ~ Robert Frost
 
之前大家都沉浸在『實習醫生』(Grey's Anatomy) 裡時, 曾有一度版頭寫的是第一季結束時, Meredith對 Dr. Shepherd 的告白:
"so pick me, choose me, love me!!"

我最喜歡的則是剛晃格時的
Not all who wander are lost.




什麼事都教我分心:All things can temp me.
 
這句話真是再適合我也不過了。同時因為屬於「資深國民」,對Marti那句『正確使用繁體中文,有益身心健全發展』,大笑之餘,深有同感。
 
(部落格中還有改版記錄,省了我一些筆墨… …呵。)
 

其他:
從未這麼正經過:表現得既像意外般驚喜 又像排練好那般熟練
 
背後歌:已成形的文字都是一支背後歌,聽者還在曲折時,唱者已走遠。
 
時光蟲齋:逕以張揚做為本分



註記:  針對原來在yam的網址, 已更新為現在的網址; 最後兩個版或關或找不到連結, 得空再補.

* to Zoso:
閣下的版頭文字,比人家的部落格文章內容更多更有料。現在若要引用,就已經自成一篇文章了。 :D

voyagefeb 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()



You also asked what I do. I read. This morning I finished The Street of Crocodiles for the third time. I found it almost unbearably beautiful.

Also I watch movies. My brother got me a DVD player. You wouldn't believe how many movies I've watched in the last month. That's what I do. Watch movies and read. Sometimes I even pretend to write, but I'm not fooling anyone. Oh, and I go to the mailbox.

- The History of Love, Jacob Marcus 的來信


這場景是如此似曾相識的熟悉,除了我還有個工作得每天上工。而且,寫這封信的人,當時在威尼斯。也許是因為我剛讀完作家們的威尼斯吧,有種到那兒都撞見這個地名的感覺。


...For a while, new feelings were being invented all the time. Desire was born early, as was regret. When stubbornness was felt for the fist time, it started a chain reaction, creating the feeling of resentment on the one hand, and alienation and loneliness on the other.

...It's also true that sometimes people felt things and, because there was no word for them, they went unmentioned. The oldest emotion in the world may be that of being moved; but to describe it - just to name it - must have been like trying to catch something invisible.

...Even now, all possible feelings do not yet exist. There are still those that lie beyond our capacity and our imagination. From time to time, whe a peice of music no one has ever written, or a painteng no one has ever painted, or something else impossible to predict, fathom, or yet describe takes place, a new feeling enters the world. And then, for the millionth time in the history of feeling, the hearts surges, and absorbs the impact.

- "The Birth of Feeling", feelings are not as old as time.


也許,真的如這本書中書所言,所有感受/感情/感覺,都是後來的。無以名之時,我們便都不提起。那就是為什麼有藝術,無論是音樂,繪畫或建築。它或許是種情感宣示的媒體,也許也可能是某種情感保存的載體。


The History of Love 雖被列為小說 (2006年 Orange Prize for Fiction決選名單),表現形式卻非一般的小說文體,用不同的故事,三個面向和寫作方式同時交叉進行。只有一本在小說裡被提及的書「The History of Love」似乎隱隱串起不同的人生,不同的故事。讀來有種淡淡的悲傷 (雖然我才讀到一半)。怪的是,我似乎對淡淡悲傷的書沒什麼抵抗力。言語無味的,會在翻讀幾頁後就被放棄;太呼天搶地的,句子看起來就已經很累,當然也就累到無法感受到應該感受到的。而淡淡的東西,如同之前說到的綠光,都會像人家形容的水果酒,喝起來沒什麼,後座力很強,造成宿醉的能力也不遑多讓。

 
 
 

voyagefeb 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()



In the morning when the moon is at it's rest,
You will find me at the time I love the best
Watching rainbows play on sunlight;
Pools of water iced from cold night, 
in the morning.
'tis the morning of my life.
 
In the daytime I will meet you as before.
You will find me waiting by the ocean floor,
Building castles in the shifting sands
In a world that no one understands,
In the morning.
'tis the morning of my life,
 
In the morning of my life 
the minutes take so long to drift away
Please be patient with your life
It's only morning and you're still to live your day
 
In the ev'ning I will fly you to the moon
To the top right hand corner of
The ceiling in my room
Where we'll stay until the sun shines
Another day to swing on clothes’ lines
May I be yawning
It is the morning of my life
It is the morning of my life
In the morning
In the morning
In the morning
 
 
 
 


日曜日的早晨
我來北邊看雨
雨是幻化成冰的湖
收集漣漪與倒影
朝陽下, 熠熠舞著虹彩
在生命中的某一天
白雲過隙的早晨
 
 
水曜日的午間
浪翻轉成波, 堆疊夏日的雪
沙灘上築起碉堡
在潮汐拍岸21次後
出現妳淺淺足印
神諭般隱入, 無人得識的世界
在生命中的某一天
白雲過隙的午間
 
 
木曜日的黃昏
山巔浮出新月
當翼下風動  星子都眨眼
天穹一方
夜靜靜等待日光
拂曉時, 將露珠結在草上
在生命中的另一天,
白雲過隙的夜晚
 
 
 
叨絮: 自從迻譯了一首歌詩後, 覺得這似乎是種練習. 前三句是仿作, 句型來自很久前讀的詩. 無法引用, 只得在此說明. 又, 毛尖說的練習方式雖然試過不成, 但還是很想再努力看看.

voyagefeb 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

 


   
一早上網就發現Google icon又換了, 今天的圖是委拉斯貴茲 (Diego Velázquez, 1599~1660) 出名的作品: “宮娥” (The Maid of Honour). 細查資料後才知道, 原來今天是大師的生日.  

   

前年在誠品上課時, 對女性主義及哲學非常有興趣的高老師, 在第三期後的課程裡, 幾乎每堂課都會提到這幅畫. 委拉斯貴茲之名, 對我而言是如雷灌耳了啦!

voyagefeb 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()